Нобелевская премия 2022 год.
На
протяжении всей творческой жизни она последовательно исследовала судьбу обычной
европейской женщины, которая стремится преодолеть социальное неравенство
(«Женщина»), иметь собственный голос в личных отношениях без того, чтобы
считаться неуравновешенной истеричкой или отказываться от личных убеждений и
ценностей («Во власти»). Эрно, балансируя на грани документа и вымысла, писала
о болезненных отношениях матери и дочери, когда это ещё не было мейнстримом,
вскрывала собственные травмы, показывая на примере личного прошлого, насколько
в современной Европе сильно неравенство в отношении пола, языка и социального
положения.
В нашей Библиотеке Вы сможете ознакомиться со следующими книгами автора:
Эрно, А. Годы: [роман] / Анни Эрно; [перевод с
французского А. Беляк]. - Москва: Эксмо, 2021. - 285 с.
Роман «Годы» – словно фотоальбом, галерея воспоминаний, ворох образов, слов, вопросов, мыслей. Анни Эрно сумела воплотить не только память личности, но и коллективную память целой эпохи в своей беспрецедентной по форме и стилю прозе. И страницы, пропитанные нежным чувством ностальгии, смогут всколыхнуть эти образы в вашем сознании, увековечив воспоминания навсегда.
Анни Эрно. Место под Солнцем (повесть)//Праздник в Бобуре:
повести / [составление О. Тимашевой; предисловие Ю. Уварова; редактор Е.
Бабун]. - Москва: Радуга, 1987. - 475, [2] с. 1-КХ
Нобелевская премия по литературе 2021 год
Лауреатом Нобелевской премии по литературе 2021 года стал Абдулразак Гурна, танзанийский писатель, проживающий в Великобритании. Награду присудили "за бескомпромиссное и сострадательное исследование последствий колониализма и судьбы беженцев, провалившихся в пропасть между культурами и континентами"
Абдулразак Гурна родился в 1948 году на острове Занзибар в Индийском океане, прибыл в Великобританию как беженец в конце 1960-х. Там писатель опубликовал десять романов и ряд рассказов: так, его роман «Рай» (1994) был включён в шорт-лист Букеровской и Уитбредовской премий, а роман «У моря» (2001) попал в лонг-лист Букеровской премии и шорт-лист Книжной премии издания «Время Лос-Анджелеса». Сквозь все его творчество проходит тема беженцев. Пока на русском языке книги писателя Абдулразака Гурна не издавались. Наиболее известные из его десяти книг это «Рай» и «У моря». Писатель имеет гражданство Танзании, но проживает в Великобритании и пишет книги на английском языке.
Нобелевская премия по литературе 2020 год
Луизе Глюк (встречается и другое написание её фамилии на русском — Глик) — 77 лет. Она родилась в Нью-Йорке 22 апреля. Её родители были бедными еврейскими эмигрантами, бежавшими во время Первой мировой войны из Австро-Венгрии.
Первый сборник её стихов вышел в 1968 г. На русский язык они переводилась не так часто, и большинство переводов опубликовано в Интернете. Но в 2012 г. в московском издательстве «Водолей», специализирующемся на русской и мировой поэзии, вышел сборник Луизы Глюк «Дикий ирис» (за него она получила в 1992 г. в США Пулитцеровскую премию). Кроме того, её стихи печатались в российских журналах.
Но на этот раз первая реакция на присуждение Нобелевской премии по литературе 2020 г. — единодушно благожелательная. Луиза Глюк — поэтесса, её стихи далеки от политически актуальных реалий, она пишет о «вечном». В аннотации к книге «Дикий ирис» говорится, что в ней идёт речь об отношениях «с миром, с собой, с мужчинами», о «красоте и трагизме жизни». Критики отмечают «внеконфессиональную мистику» и «тонкий психологизм» её стихов.
В фонде нашей Библиотеки пока нет книг Луизы Глюк.
В 2019 г. Нобелевская премия будет вручена сразу двум выдающимся деятелям в области литературы.
Премию 2018 г. присудили польской писательнице и поэтессе Ольге Токарчук (пятый польский писатель, удостоенный этой награды) «за нарративное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни».
Эссеист, активист и общественный деятель, лауреат Международной Букеровской премии 2018 г., Ольга Токарчук — прозаик молодого поколения, психолог по образованию. Её можно назвать одним из любимых авторов современного читателя — как элитарного, так и массового. Её первый роман «Путь Людей Книги» (1993 г.) — блистательный дебют, переведённый на многие европейские языки. Следующие произведения подтвердили её писательский талант. У писательницы в жизни есть два незыблемых правила. Первое — никаких решений до утреннего кофе. Второе — пишется то, что пишется. Писательница не анализирует, на что хватит той или иной идеи — на рассказ или роман. Просто пишет — и всё.
В нашей Библиотеке Вы сможете ознакомиться со следующими книгами автора:
1. Токарчук, О. Бегуны : [роман] / Ольга Токарчук ; [перевод с польского И. Адельгейм]. – Москва : Эксмо, 2018. – 381, [1] с.
АБ
«Бегуны» — своего рода литературная монография путешествий по земному шару и человеческому телу, включающая в себя причудливо связанные и в конечном счёте образующие единый сюжет новеллы, повести, фрагменты эссе, путевые записи и прочее. Это роман о современных кочевниках, которыми являемся мы все. О внутренней тревоге, которая заставляет человека сниматься с насиженного места. О тех, кто стремится к некой цели, и о тех, для кого целью оказывается сам путь. Это заметки о жизни, подсмотренные и подслушанные в череде быстрого бега. Истории, которые случились в прошлом или происходят сейчас. Их объединяет сама жизнь.
2. Tokarcruk, Olga. Opowiadania bizarne / Olga Tokarczuk ; redakcja: Wojciech Adamski. – Wydanie pierwsze. – Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2018. – 249, [2] c.
ИН
3. Tokarczuk, Olga. Bieguni / Olga Tokarczuk. – Krakow : Wydawnictwo Literackie, 2018. – 450, [7] c.
ИН
4. Tokarczuk, Olga. Dom dzienny, dom nocny / Olga Tokarczuk ; redaktor Waldemar Popek. – Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2018. – 389, [1] c.
ИН
5. Tokarczuk, Olga. E. E. / Olga Tokarczuk ; redaktor Waldemar Popek. – Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2018. – 266, [1] c.
ИН
6. Tokarczuk, Olga. Prawiek i inne czasy / Olga Tokarczuk. – Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2018. – 301,[2] c.
ИН
7. Токарчук, О. Веди свой плуг по костям
мертвецов : [роман] / Ольга Токарчук ; [перевод с польского И. Е. Адельгейм]. –
Москва : Inspiria : Эксмо, 2020. – 284, [2] с. –
(Нобелевские лауреаты).
1-АБ
Австрийский драматург Петер Хандке получит премию 2019 г.
Петер Хандке зарекомендовал себя как один из самых влиятельных писателей в Европе после Второй мировой войны, отмечает Нобелевский комитет. «Своеобразное искусство Петера Хандке заключается в пристальном внимании к пейзажам и материальному присутствию в мире, что сделало кино и живопись двумя его величайшими источниками вдохновения», — говорится в заявлении. Работы Хандке «исполнены большого желания открывать и воплощать свои открытия в жизнь, находя для них новые литературные выражения». Сам он говорил: «Быть восприимчивым — это всё». Поэтому ему удаётся заряжать взрывоопасным значением даже самые мелкие детали в повседневной жизни. Его работа, таким образом, отличается сильным авантюрным духом, а также и склонностью к ностальгии.
Хандке, П. Повести / Петер Хандке. – Москва : Прогресс, 1980. – 280 с.
КХ
В книгу известного австрийского писателя входят повести, написанные в 70-е годы. Все они объединены одной мыслью автора: человек не может жить без сколько-нибудь значимой цели; бессмысленное, бездуховное существование противно человеческой природе; сознание, замкнутое в кругу монотонных бытовых действий, не позволяет человеку осмыслить большой мир и найти свое место среди людей; он оказывается одинок в равнодушном обществе «всеобщего благоденствия».
Хандке, П. Страх вратаря перед одиннадцатиметровым : повести / П. Хандке ; послесл. С. Атапина – СПб. : Амфора, 2000. – 414 с. – (Новый век).
АБ
Бывший вратарь Йозеф Блох, бесцельно слоняясь по Вене, знакомится с кассиршей кинотеатра, остаётся у неё на ночь, а утром душит её. После этого Джозеф бежит в маленький городок, где его бывшая подружка содержит большую гостиницу. И там, затаившись, через полицейские сводки, публикуемые в газетах, он следит за происходящим, понимая, что его преследователи всё ближе и ближе... Это прекрасная повесть о вратаре, пропустившем гол. Гол, который дал трещину в его жизни.
Лауреатом 2017 г. Нобелевской премии по литературе стал Кадзуо Исигуро. Британский писатель японского происхождения Кадзуо Исигуро уже давно считается авторитетом в современной литературе, поэтому никто не удивился тому, что он стал лауреатом Нобелевской премии в этом году. Романы Исигуро переведены на 40 языков, однако для наших читателей Исигуро открылся сравнительно недавно. В примечаниях Нобелевского комитета отмечено, что Исигуро выбран лауреатом за то, что он «в романах с огромной эмоциональной силой раскрыл пропасть, таящуюся над нашим иллюзорным чувством связи с миром». Главная тема, проходящая через все восемь главных романов писателя, — тема памяти. Герои Исигуро находятся в непрестанной борьбе с тяжёлыми воспоминаниями, потерями и осмыслением своего прошлого. Особое место в книгах нобелевского лауреата занимают события Второй мировой войны и истоки фашизма.
В нашей Библиотеке Вы можете ознакомиться со следующими изданиями автора:
Исигуро, К. Безутешные / Кадзуо Исигуро ; [перевод с англ. С. Сухарева]. – Москва : Издательство «Э», 2017. – 638, [1] с.. – (Интеллектуальный бестселлер. Читает весь мир).
2-АБ
Известный пианист по фамилии Райдер приезжает в маленький европейский город, дабы дать там концерт. Райдер никогда не был в этом городе и никого там не знает. Однако постепенно выясняется, что решительно все жители города так или иначе имеют с Райдером свои, особые отношения. Мало того, судьбы всех жителей города завязаны на Райдере настолько, что он один может утешить страждущих, дав им веру в светлое будущее. Почему, зачем, как так вышло, что делать и кто виноват — об этом роман.
Исигуро, Кадзуо. Когда мы были сиротами : Роман / К.Исигуро. – М.: АСТ, 2002. – 318с. – ( Мастера. Соврем. Проза)
Известнейший детектив, интеллектуал Кристофер Бэнкс с детства мечтает раскрыть тайну исчезновения своих родителей – и наконец ему представляется возможность сделать это, в очень неспокойное время отправившись по маршруту Лондон – Шанхай. Однако расследование Кристофера и его экзотическое путешествие постепенно превращаются в странствие из Настоящего в Прошлое, из мира иллюзий – в мир жестокой реальности…
Исигуро, Кадзуо. Остаток дня : роман / К.Исигуро. – М.: ЭКСМО, 2009. – 335с. – ( Сделано в Англии)
Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. Недаром роман получил Букера (пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста), недаром Б.Акунин выпустил своего рода ремейк "Остатка дня" - "Коронацию"!
Исигуро Кадзуо Не отпускай меня : [роман] / Кадзуо Исигуро ; [перевод с английского Л. Мотылева]. – Москва : Эксмо, 2015. – 381, [2] c.. – (Pocket book)
Тридцатилетняя Кэти вспоминает свое детство в привилегированной школе Хейлшем, полное странных недомолвок, половинчатых откровений и подспудной угрозы. Это роман-притча, это история любви, дружбы и памяти, это предельное овеществление метафоры "служить всей жизнью".
Исигуро Кадзуо Ноктюрны: пять историй о музыке и сумерках / Кадзуо Исигуро ; [пер. с англ. Л. Бриловой, С. Сухарева]. – Москва : Эксмо : Санкт-Петербург : Домино, 2010. – 266, [1] с.. – (Интеллектуальный бестселлер)
Эти пять поразительных историй о волшебной силе музыки и сгущающихся сумерках объединены не только тематически и метафорически, но и общими персонажами, складываясь в изысканное масштабное полотно. Здесь неудачливый саксофонист ложится на пластическую операцию в расчете, что это сдвинет с мертвой точки его карьеру, звезда эстрады поет в Венеции серенады собственной жене, с которой прожил не один десяток лет, а молодой виолончелист находит себе в высшей степени оригинальную наставницу..
Исигуро Кадзуо Погребенный великан : [исторический роман] / Кадзуо Исигуро ; [перевод с английского Марии Нуянзиной]. – Москва : Издательство "Э", 2017. - 412, [2] с.. – (Культовая классика)
«Погребенный великан» — роман необычный, завораживающий. Автор переносит нас в Средневековую Англию, когда бритты воевали с саксами, а землю окутывала хмарь, заставляющая забывать только что прожитый час так же быстро, как утро, прожитое много лет назад. Пожилая пара, Аксель и Беатриса, покидают свою деревушку и отправляются в полное опасностей путешествие — они хотят найти сына, которого не видели уже много лет. Исигуро рассказывает историю о памяти и забвении, о мести и войне, о любви и прощении. Но главное — о людях, о том, как все мы по большому счету одиноки.
На счету 75-летнего Дилана более 50 альбомов и одиннадцать премий "Грэмми", «Золотой глобус» , «Оскар». В 1988 году он вошел в Зал славы рок-н-ролла. За влияние на поп-музыку и американскую культуру в 2008 году музыкант получил Пулитцеровскую премию.
Роберт Аллен Циммерман родился 24 мая 1941 года в городке Дулуте (штат Миннесота) в семье мелкого торговца. Родители музыканта Абрахам Циммерман и Беатриса Стоун активно участвовали в жизни небольшой местной еврейской общины. Его предки — евреи, выходцы из Российской империи: дедушка и бабушка по линии отца уехали в США из Одессы в связи с еврейскими погромами 1905 года. Дедушка и бабушка по материнской линии были литовскими евреями, эмигрировавшими в 1902.
История Дилана — очередной пример того, как внук эмигрантов из бывшей Российской империи достиг вершин на Западе Боб Дилан начал музыкальную карьеру в конце 1950-х годов и стал известен как фолк-музыкант, который опирался на традиционную американскую музыку. В 1965 году Дилан выпустил первый электрический альбом Bringing It All Back Home, который сперва вызвал протесты у его поклонников, но затем стал признанной классикой. Дилан считается одним из главных протестных музыкантов 1960-х и одним наиболее значимых фолк-исполнителей в истории США. По версии журнала Rolling Stone, Боб Дилан занимает второе место в списке самых влиятельных исполнителей в истории музыки.
В нашей Библиотеке Вы можете ознакомиться со следующими изданиями автора:
Дилан, Б. Тарантул / Боб Дилан ; [пер. с англ. М. Немцова]. – Москва : Издательство «Э», 2017. – 222 с. – (Лучшее из лучшего. Книги лауреатов мировых литературных премий).
1-АБ
Можно ли чётко описать хаос, поток сознания, образы, рождённые в разгорячённой голове? А чувства — можно ли проделать подобное с ними? Глубокая трагичность восприятия и изощрённая игра мысли по-настоящему привлекают в «Тарантуле» и в то же самое время не дают понять его до конца. Но критики и поклонники Дилана едины в одном — каждый найдёт в этом страшном и одновременно смешном романе нечто своё.
Дилан, Б. Хроники / Боб Дилан ; [пер. с англ. М. В. Немцова]. – Москва : Издательство «Э», 2017. – 380, [1] с. – (Лучшее из лучшего. Книги лауреатов мировых литературных премий).
1-АБ
В «Хрониках» Дилан рассказывает, как зарождалась легенда — первые записи, первые знакомства, первый успех, первая слава. Это рассказ о становлении Поэта: что на него повлияло и как он позже повлиял на всю американскую жизнь, не только литературную. Воспоминания музыканта позволят заглянуть в его творческую кухню и прочувствовать дух времени, когда музыканты-поэты собирали стадионы.
Лауреатом 2015 г. с формулировкой Нобелевского комитета “за многоголосое звучание ее прозы и увековечивание страдания и мужества” стала Светлана Алексиевич.
Светлана Алексиевич – всемирно известный белорусский прозаик, пишущий на русском языке. Создатель уникального документально-художественного метода, основанного на творчески сконцентрированных беседах с реальными людьми.
Родилась в 1948 году в Ивано-Франковске. Отец – белорус, мать – украинка. После демобилизации отца семья переехала на его родину, в Беларусь. Окончила отделение журналистики Белгосуниверситета имени Ленина. Работала воспитателем в школе-интернате, учителем, журналистом в редакциях районных газет “Прыпяцкая праўда”, “Маяк коммунизма”, республиканской “Сельской газете”, журнале “Неман”.
Литературную деятельность начала в 1975 году. Своими учителями считает Алеся Адамовича и Василя Быкова
Член Союза журналистов СССР (1976 г.), Союза писателей СССР (1983 г.), Белорусского ПЕН-центра (1989 г.). Член Наблюдательного совета Белорусского Хельсинского комитета (1995 г.).
Светлана Алексиевич является автором книг: “У войны – не женское лицо”, “Последние свидетели” (1985), “Цинковые мальчики” (1989), “Зачарованные смертью” (1993), “Чернобыльская молитва” (1997), “Время second hаnd” (2013). В настоящее время работает над книгой “Чудный олень вечной охоты”. Книга включает в себя рассказы о любви — мужчины и женщины разных поколений рассказывают свои истории.
Произведения писательницы издавались в 19 странах мира, в том числе США, Германии, Великобритании, Швеции, Франции, Японии, Китае, Вьетнаме, Болгарии, Индии и др.
Светлана Алексиевич является автором и соавтором сценариев 21 документального фильма и трёх театральных пьес. Спектакли по её книгам ставились в России, Германии, Франции, Болгарии. А её пъесы шли в театрах Москвы, Омска, Берлина, Парижа, Софии.
В нашей Библиотеке Вы можете ознакомиться со следующими изданиями автора:
Алексиевич, С. У войны – не женское лицо / Светлана Алексиевич ; предисл. А. Адамовича. – Минск : Мастацкая літаратура, 1985. – 317 с. : ил.
Чз, Аб, Иц, До, Бо
Одна из самых известных в мире книг о войне, положившая начало знаменитому художественно-документальному циклу Светланы Алексиевич «Голоса Утопии». Переведена более чем на двадцать языков, включена в школьные и вузовские программы во многих странах. Последняя авторская редакция: писательница, в Соответствии со своим творческим методом, постоянно дорабатывает книгу, убирая цензурную правку, вставляя новые эпизоды, дополняя записанные женские исповеди страницами собственного дневника, который она вела в течение семи лет работы над книгой. «У войны не женское лицо» — опыт уникального проникновения в духовный мир женщины, выживающей в нечеловеческих условиях войны.
Алексиевич, С. А. Последние свидетели : соло для детского голоса / Светлана Алексиевич. – Москва : Время, 2008. – 304 с. – ( Голоса Утопии).
Чз, Аб, Иц, До, Бо
Вторая книга (первой стала "У войны не женское лицо") знаменитого художественно-документального цикла Светланы Алексиевич "Голоса Утопии". Воспоминания о Великой Отечественной тех, кому в войну было 6-12 лет - самых беспристрастных и самых несчастных ее свидетелей. Война, увиденная детскими глазами, еще страшнее, чем запечатленная женским взглядом. К той литературе, когда "писатель пописывает, а читатель почитывает", книги Алексиевич не имеют отношения. Но именно по отношению к ее книгам чаще всего возникает вопрос: а нужна ли нам такая страшная правда? На этот вопрос отвечает сама писательница: "Человек беспамятный способен породить только зло и ничего другого, кроме зла". "Последние свидетели" - это подвиг детской памяти.
Алексиевич, С. Чернобыльская молитва : хроника будущего / Светлана Алексиевич. – Москва : Время, 2006. – 384 с. – ( Голоса Утопии).
Чз, Аб, Иц, До, Бо
Несколько десятилетий Светлана Алексиевич пишет свою хронику "Голоса Утопии". Изданы пять книг, в которых "маленький человек" сам рассказывает о времени и о себе. Названия книг уже стали метафорами: "У войны не женское лицо", "Цинковые мальчики", "Чернобыльская молитва"... По сути, она создала свой жанр - полифонический роман-исповедь, в котором из маленьких историй складывается большая история, наш XX век. Главной техногенной катастрофе XX века - двадцать лет. "Чернобыльская молитва" публикуется в новой авторской редакции, с добавлением нового текста, с восстановлением фрагментов, исключенных из прежних изданий по цензурным соображениям.
Алексиевич, С. Цинковые мальчики : [документальная повесть] / Светлана Алексиевич. – Москва : Время, 2007. – 400 с. – (Голоса Утопии).
Чз, Аб, Иц, До, Бо
«Цинковые мальчики» – третья книга цикла «Голоса Утопии» от автора, получившего в 2015 году Нобелевскую премию по литературе «за многоголосное творчество – памятник страданию и мужеству в наше время». Без этой книги, давно ставшей мировым бестселлером, уже невозможно представить себе ни историю афганской войны, ненужной и неправедной, ни историю последних лет советской власти, окончательно подорванной этой войной. Неизбывно горе матерей «цинковых мальчиков», понятно их желание знать правду о том, как и за что воевали и погибали в Афганистане их сыновья. Но узнав эту правду, многие из них ужаснулись и отказались от нее. Книгу Светланы Алексиевич судили «за клевету» – самым настоящим судом, с прокурором, общественными обвинителями и «группами поддержки» во власти и в прессе. Материалы этого позорного процесса также включены в новую редакцию «Цинковых мальчиков».
Алексиевич, С. А. Время секонд хэнд / Светлана Алексиевич. – Москва : Время, 2015. – 509, [1] с. – (Кнігарня пісьменніка).
Чз, Аб, Иц, До, Бо
Завершающая, пятая книга знаменитого художественно-документального цикла «Голоса Утопии» Светланы Алексиевич, лауреата Нобелевской премии по литературе 2015 года «за многоголосное творчество – памятник страданию и мужеству в наше время». «У коммунизма был безумный план, – рассказывает автор, – переделать “старого” человека, ветхого Адама. И это получилось… Может быть, единственное, что получилось. За семьдесят с лишним лет в лаборатории марксизма-ленинизма вывели отдельный человеческий тип – homo soveticus. Одни считают, что это трагический персонаж, другие называют его “совком”. Мне кажется, я знаю этого человека, он мне хорошо знаком, я рядом с ним, бок о бок прожила много лет. Он – это я. Это мои знакомые, друзья, родители». Монологи, вошедшие в книгу, десять лет записывались в поездках по всему бывшему Советскому Союзу.
Алексіевіч, С. А. Зачараваныя смерцю / Святлана Алексіевіч ; пер. з рус. мовы М. С. Гіля. – Мінск : Беларусь, 1993. – 127, [1] с.
Чз, Аб, Иц, До, Бо
Кніга пра самагубцаў – пра тых, хто сам пайшоў з жыцця або спрабаваў такое зрабіць, не вытрымаўшы знікнення сацыялістычных ідэй, сацыялістычнага мацерыка. Пра тых, хто ўраўняў сябе з ідэяй, зжыўся з ёй намёртва, хто не знайшоў у сабе сілы прыняць новы свет, новую гісторыю і новую краіну.
Лауреатом Нобелевской премии 2014 г. стал 11-й по счету француз Патрик Модиано. Формулировка нобелевского комитета звучит следующим образом: «За искусство памяти, с которым он раскрывает самое неуловимое в человеческой судьбе и показывает жизнь в оккупации».
Модиано, П. Дора Брюдер : роман / Патрик Модиано ; перевод с французского Н. Хотинской. – Москва : Текст, 2014. – 155, [1] с.
1-АБ
Автор книги, пытаясь выяснить судьбу пятнадцатилетней еврейской девочки, пропавшей зимой 1941 года, раскрывает одну из самых тягостных страниц в истории Парижа. Он рассказывает о депортации евреев, которая проходила при участии французских властей времён фашисткой оккупации. На русском языке роман публикуется впервые.
Модиано, П. Катрин Карамболь : [повесть] / Патрик Модиано ; перевод [с французского] Романа Семинарского ; иллюстрации Ж.-Ж. Семпе. – Москва : Астрель : АСТ, 2015. – 95 с.
2-ДО
Проникнутый лирикой и нежностью рассказ — воспоминание о жизни девочки и её отца в Париже — завораживает читателя. Оригинальные иллюстрации выполнены известным французским художником-карикатуристом Ж.-Ж. Семпе.
Модиано, Патрик. Улица Темных Лавок : роман / Патрик Модиано ; пер. с фр. М. Зониной ; предисл. М. Ваксмахера. – М. : Известия, 1987. – 155, [1] с. – (Б-ка журн. «Иностранная литература»).
Модиано, Патрик. Улица Темных Лавок ; Утраченный мир ; Августовские воскресенья ; Смягчение приговора : [повести] : пер. с фр. / Патрик Модиано ; предисл. Л. Андреева, с. 3–22 ; худож. А. С. Зайцев]. – М. : Радуга, 1989. – 414, [2] с. : ил.
Modiano, P.
Encre sympathique : roman / Patrick Modiano. – Paris :
Gallimard, 2019. – 136, [1] c. – (nrf).
Modiano, P. Un cirque passe / Patrick Modiano. – Paris : Gallimard, 2019. – 165, [1] c. – (folio).
В 1968 году вышел в свет ее первый сборник «Танец счастливых теней», за который она получила премию генерал-губернатора Канады. Успешный процесс продолжался публикацией книги «Жизни девочек и женщин», и затем книги "А кто ты, собственно, такая?". Последняя принесла автору вторую премию генерал-губернаторства Канады. Ранее она получила эту премию в 1986 году.
Канадская писательница в 1980-ых и 90-ых годах преподавала в университете Британской Колумбии. В этот период каждые 4 года она опубликовала одну книгу. Большинство ее произведений часто появлялись в таких изданиях, как "Нью-Йоркер", "Атлантик", "Гранд Стрит", "Мадемуазель" и "Парижское обозрение".
Манро, Э.Слишком много счастья : [новеллы] / Элис Манро ; [пер. с англ. А. Cтепанова]. – СПб. : Азбука, 2014. – 351 с. – (Азбука Premium).
Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Сдержанность, демократизм, правдивость, понимание тончайших оттенков женской психологии, способность вызывать душевные потрясения – вот главные приметы стиля великой писательницы.
2-аб, 1-кх*
Манро, Э. Беглянка : [рассказы] / Элис Манро ; [пер. с англ. Е. Петровой]. – Санкт-Петербург : Азбука, 2014. – 348, [2] с. – (Нобелевская премия по литературе 2013 года) (The Big Book).
1-АБ
БЕГЛЯНКА — это сборник удивительных историй о любви и предательстве, о неожиданных поворотах судьбы и сложном спектре личных отношений. Здесь нет банальных сюжетов и привычных схем. Из-под пера Элис Манро выходят настолько живые персонажи — женщины всех возрастов и положений, их друзья, возлюбленные, родители, дети, — что они вполне могли бы оказаться нашими соседями.
Манро, Э. Давно хотела тебе сказать : [рассказы] / Элис Манро ; [перевод с английского А. Глебовской и др.]. – Санкт-Петербург : Азбука, 2015. – 284, [2] с. – (Азбука Premium).
1-АБ
В тринадцати рассказах сборника Манро «Давно хотела тебе сказать» события дня сегодняшнего часто связаны с прошлым, о котором никто, кроме рассказчика, не знает. Как и в жизни, свет и тьма, признания и умолчания тесно соседствуют в этих обманчиво-простых историях, способных каждый раз поворачиваться к нам новой гранью. Литературный критик «Нью-Йорк таймс» назвал рассказы Манро трагикомедиями нравов, а их автора — создательницей нового оригинального жанра, не похожего на всё, что читатели знали раньше.
Манро, Э. Луны Юпитера : [рассказы] / Элис Манро ; [перевод с английского, примечания Е. Петровой]. – Санкт-Петербург : Азбука, 2016. – 315, [2] с. – (Азбука Premium).
1-АБ
Двенадцать рассказов, изложенные на первый взгляд бесхитростным языком, раскрывают удивительные сюжетные бездны. На каких-то двадцати страницах Манро умудряется создать целый мир, в котором предательства и примирения, любовные победы и сердечная тоска – лишь внешние проявления душевных метаморфоз, происходящих с героями не вдруг, не за один год. Взгляд, обращенный в прошлое, – фирменный прием автора – приоткрывает перед читателями загадочную предопределенность человеческих судеб.
Манро, Э. Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет : [рассказы] / Элис Манро ; [перевод с английского В. Бошняка]. – Санкт-Петербург : Азбука, 2015. – 413, [2] с. – (The Big Book).
1-АБ
Девять историй, изложенные на первый взгляд бесхитростным языком, раскрывают удивительные сюжетные бездны. На каких-то двадцати страницах Манро умудряется создать целый мир — живой, осязаемый и невероятно притягательный. Рассказы, входящие в книгу, послужили основой двух кинофильмов: «Вдали от нее» (2006; реж. Сара Полли, в ролях Гордон Пинсент и Джули Кристи) и «От ненависти до любви» (2013; реж. Лиза Джонсон, в ролях Кристен Уиг, Гай Пирс, Дженнифер Джейсон Ли, Ник Нолте).
Манро, Э. Ты кем себя воображаешь? : [рассказы] / Элис Манро ; [перевод с английского Т. Боровиковой]. – Санкт-Петербург : Азбука, 2015. – 284, [2] с. – (Азбука Premium).
1-АБ
Сборник «Ты кем себя воображаешь?» — удостоенный канадской Премии генерал-губернатора и вошедший в шорт-лист Букеровской премии — по сути является романом в эпизодах. Истории о Фло и её приёмной дочери Розе — пытающейся подняться над жизненными обстоятельствами, окончить университет, сделать карьеру, найти счастье, наконец, — изложены с фирменной психологической точностью, а внезапные повороты сюжета придают повествованию волшебный привкус тайны.
Лауреатом 2012 г. с формулировкой «за его галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью» стал китаийский писатель - Мо Янь.
Китайская критика относит его творчество к «литературе поиска корней» и «магическому реализму». Ли Хуа-ин называет его «несомненно
Мо Янь — это псевдоним, в переводе с китайского означает «молчи». Настоящее имя — Гуань Мо-е. Родился в 1956 году в деревне Гаоми провинции Шаньдун, в 11 лет был вынужден оставить школу из-за «культурной революции». В 1976 году, после нескольких отказов, смог вступить в армию, где стал кадровым политработником. В армии он продолжил образование, в 1984 году стал слушателем Академии искусств НОАК, позже — аспирантом Литературного института имени Лу Синя, одним из самых креативных и наиболее плодовитых сегодняшних китайских писателей», секрет успеха которого — в претворении грубого и земного в нечто утонченное для достижения лирической радости, которой проникнуты его труды. Х. Голдблатт утверждает, что его имя знает каждый грамотный китаец, и сравнивает малую родину Мо Яня Гаоми с фолкнеровской Йокнапатофой, указывая, что писатель предпринял амбициозный проект летописания китайской истории XX века в своих бестселлерах.
Принят в Союз китайских писателей в 1986 году. Вышел в отставку из рядов вооруженных сил в 1997 году и стал редактором газеты.
В настоящее время Мо Янь занимает пост заместителя председателя Союза китайских писателей.
В нашей Библиотеке Вы можете ознакомиться со следующими изданиями этого автора:
Мо Янь. Устал рождаться и умирать / Мо Янь ; [перевёл с китайского И. А. Егоров]. – Санкт-Петербург : Амфора, 2014. – 701, [1] с. – (Библиотека китайской литературы) (Нобелевская премия 2012).
1-АБ
В книге УСТАЛ РОЖДАТЬСЯ И УМИРАТЬ выдающийся китайский романист современности Мо Янь продолжает своё грандиозное летописание истории Китая XX века, уникальным образом сочетая грубый натурализм и высокую трагичность, хлёсткую политическую сатиру и волшебный вымысел редкой художественной красоты. Во время земельной реформы 1950 года расстреляли невинного человека — с работящими руками, сильной волей, добрым сердцем и незапятнанным прошлым. Гордую душу, вознегодовавшую на своих убийц, не примут в преисподнюю — и герой вновь и вновь возвратится в мир, в разных обличиях будет ненавидеть и любить, драться до кровавых ран за свою правду, любоваться в лунном свете цветением абрикоса.
Мо Янь. Большая грудь, широкий зад / Мо Янь ; [перевод с китайского, примеч. И. Егорова]. – СПб. : Амфора, 2013. – 830, [1] с.
1-аб*
Мо Янь. Перемены : [роман] / Мо Янь ; [перевод с китайского Н. Власовой]. – М. : Эксмо, 2014. – 140 с. – (Интеллектуальный бестселлер). – (Читает весь мир).
1-аб*
Мо Янь. Страна вина : [роман] / Мо Янь ; [пер. с кит., примеч. И. Егорова] . – СПб. : Амфора, 2012. – 446 с. – (Будущие нобелевские лауреаты).1-аб*