Not seeing a Scroll to Top Button? Go to our FAQ page for more info.
BY
 
01.03.2017

Февраль 2017

Отдел домашнего абонемента представляет самые читаемые книги февраля.


 Владимов, Г. Н. Генерал и его армия : роман / Георгий Владимов. – Москва : Время, 2016. – 571, [3] с., [4] л. ил.. – (Самое время!) 


Георгий Владимов, представитель поколения "шестидесятников", известен широкому читателю такими произведениями, как "Большая руда", "Три минуты молчания", "Верный Руслан", многими публицистическими выступлениями.


Роман "Генерал и его армия", его последнее крупное произведение, был задуман и начат на родине, а завершался в недобровольной эмиграции. Впервые опубликованный в журнале "Знамя", роман удостоен Букеровской премии 1995 года. «Сказать о правде генеральской» - так сформулировал свою задачу автор спустя полвека после великой Победы. Военно-исторический роман "Генерал и его армия", повествующий о генерале Кобрисове и взятии плацдарма Мырятин, оборону которого держали власовские батальоны, - роман почти не военный и практически не исторический. Не исторический потому, что не было никогда генерала Кобрисова, не было Мырятина и Предславля. «Генерал и его армия" - не военная книга, так как в ней отсутствует заявленный в заглавии второй главный герой - армия. Есть фронтовой дух, батальные сцены, но армии - будь то власовцы, немцы или русские - в романе нет. Войска Кобрисова - ординарец Шестериков, адъютант Донской, шофер Сиротин и внутренний враг - майор "Смерша" Светлооков. Все вместе они и есть главный герой романа. «Генерал и его армия» - психологическая (автобиографическая) книга, написанная в увлекательном жанре.


 Улицкая, Л. Е. Лестница Якова : роман / Людмила Улицкая. – Москва : АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2015. – 731, [1] с.. – (Новая Улицкая) 

Людмила Улицкая - писатель, драматург, сценарист, лауреат национальных литературных премий "Русский Букер", "Большая книга", "Проза года", Премии Олега Табакова, литературной премии журнала "Знамя". Автор романов "Зелёный шатер", "Даниэль Штайн, переводчик", "Казус Кукоцкого", "Искренне ваш Шурик", "Медея и её дети", а также ряда сборников рассказов, эссе и книг для детей. Произведения Людмилы Улицкой переведены более чем на 32 языка и отмечены престижными литературными премиями Франции, Италии, Австрии, Китая и других стран.


"Лестница Якова" - это роман-притча, причудливо разветвленная семейная хроника с множеством героев и филигранно выстроенным сюжетом. В центре романа - параллельные судьбы Якова Осецкого, человека книги и интеллектуала, рожденного в конце XIX века, и его внучки Норы - театрального художника, личности своевольной и деятельной. Их "знакомство" состоялось в начале XXI века, когда Нора прочла переписку Якова и бабушки Марии и получила в архиве КГБ доступ к его личному делу...


В основу романа легли письма из личного архива автора.


Роман написан с присущей Улицкой элегантностью, удивительным, ироничным языком.


 Бриерли, С. Долгая дорога домой : роман / Сару Бриерли ; [перевод с английского И. Паненко]. – Харьков : Белгород : Клуб семейного досуга, 2015. – 220, [2] с. 


Сару Бриерли — австралийский бизнесмен индийского происхождения. Был разлучен с родной матерью, и нашел ее 25 лет спустя. Его история привлекла внимание общественности, особенно в Австралии и Индии. Бриерли написал автобиографическую книгу, которая называется «Долгая дорога домой».


Больше всего на свете маленький Сару любил маму, братьев и младшую сестричку. Но однажды он лишился их всех… Вместе со старшим братом Сару поехал в другой город — и потерялся. Пятилетний мальчик оказался в поезде, который увозил его в неизвестность…


Малыш не знал ни своей фамилии, ни названия городка, где жил. Он надеялся, что какой-то из поездов привезет его домой, но они только увозили его все дальше и дальше…


Лишь через 25 лет Сару смог обнять свою старенькую маму. Все эти годы она не теряла надежды и ждала, что однажды ее мальчик вернется…


 Мартел, Я. Жизнь Пи : [роман] / Янн Мартел ; [пер. с англ. И. Алчеева, А. Блейз]. – Санкт-Петербург : Домино : Москва : Эксмо, 2013. –414, [1] с.. – (Интеллектуальный бестселлер) 


Едва ли найдется в современной литературе другой приключенческий роман-триллер, так же щедро насыщенный размышлениями об устройстве нашего мира, как роман Янна Мартела «Жизнь Пи», удостоенный в прошлом году престижной Букеровской премии. Удивительная история сосуществования индийского подростка и бенгальского тигра на борту спасательной шлюпки, дрейфующей в течение девяти месяцев по просторам Тихого океана, составляет основное содержание романа. Тот тип взаимоотношений, который постепенно складывается между зверем и человеком, нельзя назвать ни дружбой, ни привязанностью. Это некая странная связь сразу на нескольких уровнях - практическом и подсознательном, инстинктивном и волевом. Чтобы выбраться на волю из клетки сознания, нужно, по меньшей мере, раскачать ее прутья. Эпическо-философская аллегория Янна Мартела справляется с этой задачей блестяще. Приключенческая по форме, познавательная по содержанию и завораживающе мистическая по ощущению, она воспроизводит незабываемую реальность, в которой дуализм добра и зла, физики и метафизики стирается без остатка. По мотивам книги поставлен одноимённый фильм, премьера которого состоялась на Нью-йоркском кинофестивале 28 сентября 2012 года.


 Павлова, Н. А. Михайлов день : (записки очевидца) / Нина Павлова. – Москва : Альта-Принт , 2012. – 383 с.


Когда-то давно Нина Павлова работала журналистом в «Комсомольской правде» и занималась драматургией. Сегодня же она известна многим как талантливый православный писатель. Ее перу принадлежит вышедшая несколько лет назад книга «Пасха красная», – история о трех оптинских иноках, жестоко убитых в ночь на светлый Праздник. Совсем недавно вышла в свет еще одна ее книга – «Михайлов день». Это сборник рассказов, разделенный на тематические циклы. В каждом из циклов рассказы объединены героями и местом действия. Так, например, со страниц книги читатель переносится и в Псково-Печерский монастырь, и в обитель в Васкнарве и, конечно, в Оптину Пустынь – именно там разворачивается действие большинства рассказов Нины Павловой.


Это и не удивительно. Писательница вот уже более 20 лет живет в окрестностях знаменитого монастыря, знакома со многими его обитателями и прихожанами. Личности среди них порой попадаются весьма колоритные, а события происходят удивительные и даже, на первый взгляд, необъяснимые. О них автор и рассказывает в своих коротеньких, и не очень, непридуманных историях.


В книге Нины Павловой «Михайлов день» живут яркие, необычные, диковинные персонажи, которых в привычной жизни, пожалуй, и не встретишь. Такова, например, старенькая мать Варсонофия, странствующая монахиня из рассказа «Сиромаха», которая носила на плечах тяжеленную, чуть ли не пятнадцатикилограммовую, торбу, доверху набитую записками о поминовении усопших. За всех этих людей она молилась день и ночь, а когда умирала, беспокоилась только о том, кто же продолжит ее молитвенное дело. Но оказалось, что далеко не каждый готов взвалить на себя такую, в прямом и переносном смысле, нелегкую ношу…


Заставляет призадуматься о том, как все-таки мало зависит от человеческих усилий, рассказ «Стакан киселя» из цикла «Встречи в Васкнарве». В небогатой обители, где даже в разгар жаркого урожайного лета черная смородина воспринимается как невиданная экзотика, происходит настоящее чудо. Из пригоршни ягод повару Тамаре, искренне уповавшей на милость Божьей матери, удается сварить столько киселя, что хватило на полсотни паломников, работавших на восстановлении храма!


Герои книги Нины Павловой «Михайлов день», настолько живые, что к ним невольно начинаешь относиться, как к старым знакомым. И даже хочется съездить в те места, о которых читаешь, чтобы с ними повидаться. И, может быть, с их помощью разобраться в самих себе…



Отдел литературы на иностранных языках представляет самые читаемые книги февраля.


 Разговорный китайский язык : [учебное пособие] / сост. Ли Шуцзюань. – Пекин : Sinolingua : Санкт-Петербург : КАРО, 2007. – 303 с. – (Говорим по-китайски)


Данная книга является наиболее полным курсом китайского разговорного языка. Она дает возможность научиться быстро и адекватно реагировать на любую ситуацию повседневного общения. Главная особенность пособия – достоверный, живой язык.


Пособие состоит из 15 уроков, соответствующим таким сферам общения, как «Приветствие», «Знакомство», «Прощание», «Выражение благодарности», «Извинение», «Расспросы», «Просьба», «Отказ», «Предложение помощи», «Прием гостей», «Похвала», «Совет», «Пожелания», «Проявление заботы», «Телефонный разговор». Помимо основного материала, каждый урок содержит раздел «Дополнительные выражения» для расширения словарного запаса и раздел «Лингвострановедческая справка» с грамматическими и культурологическими комментариями. Кроме того, в каждом уроке даются упражнения для закрепления пройденного материала. При этом акцент делается на тренировку навыков самостоятельного устного высказывания и понимания речи на слух.


 Когут, В. И. Словарь идиоматических выражений французского языка : [более 2000 идиоматических выражений с объяснениями на французском языке и живыми примерами из французской литературной и повседневной речи] / Владимир Когут. – Санкт-Петербург : Антология, 2014. – 206, [2] с.


Словарь содержит более 2000 идиоматических выражений с объяснениями на французском языке и живыми примерами из французской литературной и повседневной речи.


Etre en froid avec quelqu’un : entretenir des relations moins cordiales, être en mauvais termes.


« Fanny vivait très en froid avec son père » (Emile Zola)


Depuis qu’elles se sont disputées, Nicole est très en froid avec sa voisine de palier.


Издание предназначено для всех, кто изучает французский язык, а также для профессиональных переводчиков и преподавателей. Словарь также незаменим для тех, кто хочет понимать и использовать различные обороты французской разговорной речи, обогатить свои знания языка и французской культуры.


 Польшча вачыма беларусаў = Polska w oczach Bialorusinow / redakcja Bogdan Wagner. – Lublin, 2011. – 252 c.


«Польша вачыма беларусаў» – вторая книга из «Трылогіі стэрэатыпаў» (Первая – «Польша глазами ирландцев», третья – «Польша глазами украинцев»). Основная идея трилогии – ломка стереотипов, которые мешают взаимопониманию и взаимодействию, что в отношениях между соседями исключительно важно. Материал для публикации собирался несколько лет. Это специфический подбор словесных иллюстраций. Книга состоит из двух частей: польские тексты имеют белорусские или чаще русские соответствия. К пишущим не предъявлялось никаких формальных требований, отдавая предпочтение спонтанности и отсутствию ограничений. Некоторые работы подписаны, некоторые – по просьбе авторов – остались анонимными. Однако во всех текстах переплетаются белорусские и польские контексты, так что временами кажется, что авторы одновременно являются и поляками и белорусами.


 Голубев, А. П. Немецкий язык для экономических специальностей : учебник для студентов средних профессиональных образовательных учреждений, обуч. по дисц. "Иностранный язык", укрупн. группы спец. 080000 "Экономика и управление" / А. П. Голубев, И. Б. Смирнова, Н. Г. Савельева ; под общ. ред. А. П. Голубева. – Москва : Кнорус, 2014. – 336 с. – (Среднее профессиональное образование).


Учебник, нацеленный на развитие у студентов навыков современной немецкой устной и письменной речи, в соответствии с программой курса, состоит из пяти разделов. Авторы сочли необходимым начать учебник с краткого вводно-фонетического курса, поскольку правильное произношение является одним из существенных условий общения.


Следующий раздел, «Основы практической грамматики», содержит краткие теоретические сведения, контрольные вопросы по изложенным темам, учебные тексты и упражнения к ним.


В третьем разделе, «Основы страноведческих знаний», основной задачей является обобщение некоторых базовых общественно-политических и культурных знаний, расширение словарного запаса и выработка коммуникативных навыков.


«Профессиональная деятельность специалиста» – четвертый раздел, в котором изучаются темы, связанные с будущей профессией. Лексика данного блока включает основные термины и понятия по специальности.


В пятом разделе, «Деловой немецкий», перед студентами ставятся более узкие деловые задачи, например: «переведите документ», «составьте резюме» и т.д.

Материалы всех разделов распределены по урокам, понятие «урок» здесь является тематическим, т.е. объединяет определенный круг вопросов. Количество часов, предлагаемых на урок, определяется преподавателем с учетом подготовленности группы.




Возврат к списку